OMFG, language intricacies! And I thought my dad’s emails were butchered by Google Translations due to the particularly complex syntactical complexities and local accidents.
And for the record, “drinking Manga” is a 100% accurate and literal translation. That’s Spanish for you.
I’m reminded of a movie (I can’t remember if it was Star Trek or Star Wars), rendered in Chinese, with very odd English subtitles. You can almost make a comic book dialogue with mis-translated English.
New York, NY
October 18, 2024 Scholastic Books HQ
Anniversary Celebration:
20 Years of Graphix!
New York, NY
October 18-20, 2024 New York Comic-Con
Panel Events, Signings, etc.
Boston, MA
November 24-27, 2024 NCTE Conference
(National Council of Teachers of English) Presentations and Panels with Raina Telgemeier related to The Cartoonists Club.
EVERYWHERE!
On April 1, 2025, The Cartoonists Club hits bookshelves and Raina and I hit the road! See my latest blog post for details and a Tour Schedule.
That is awesome, I love how you were “among the first Westerners in drinking Manga”
I’m so glad to know this, I was unaware that Manga was for drinking… 🙂
Now in root beer flavor, mmmm…
“Very distant from the nearly 100% Japanese yearning McCloud.”
Oh, you drink it! That’s what I’ve been doing wrong. And I thought I had trouble with the whole right-to-left thing…
You’re all ignoring the weired one:”is one of the theorists of gender”
I considered making that my title too.
“The art of the bullet” sounds like an awesome Jet Li movie.
OMFG, language intricacies! And I thought my dad’s emails were butchered by Google Translations due to the particularly complex syntactical complexities and local accidents.
And for the record, “drinking Manga” is a 100% accurate and literal translation. That’s Spanish for you.
Beber is the Spanish verb “to drink” but “en beber de” is probably an idiom that means “to use” or “to do”
I know: It’s my native tongue! And proud of it, too.
“And even want to ‘husband’ will be good things…”
Excellent. I think all your interviews should be conducted in other languages and then filtered through Google Translate!
I’m reminded of a movie (I can’t remember if it was Star Trek or Star Wars), rendered in Chinese, with very odd English subtitles. You can almost make a comic book dialogue with mis-translated English.
You must read some interesting comics, John…
Why are you in a submarine?